|
|
|
|
吊半坡并给擅入都市的农民 |
Um Banpo trauern und für die unbefugt in die Hauptstadt gehenden Bauern |
|
|
|
|
我 |
Ich |
径直走入 |
Gehe direkt |
潮湿的泥土 |
In die feuchte Erde hinein |
堆起小小的农民 |
Häufe winzige Bauern auf |
——对粮食的嘴 |
—Der Mund für das Getreide |
停留在西安 多少都城的外围 |
Bleibt in Xi’an wieviel vom Randgebiet der Hauptstadt |
多少次擅入都市 |
Ging wie oft unbefugt in die Stadt |
象水 血和酒——这些农夫的车辆 |
Wie Wasser Blut und Wein--die Wagen der Bauern |
运送着河流,生命和欲望 |
Beförderten Flüsse, Leben und Begierde |
父亲是死在西安的血 |
Vater starb in Xian's Blut |
父亲是粮食 |
Vater war Getreide |
和丑陋的酿造者 |
Und ein hässlicher Brauer |
唱歌的嘴 食盐的嘴 填充河岸的嘴 |
Singender Mund Salz essender Mund mit Flussufer gefüllter Mund |
朝着无穷的半坡 |
Auf das grenzenlose Banpo gerichtet |
粘土守着粘土之上小小的陶器作坊 |
Der Lehm bewacht die winzigen Tonwerkstätten auf dem Lehm |
一条肤浅而粗暴的沟外站立 |
Ein oberflächlicher und rauher Stand jenseits der Gräben |